Голубой пуловер.





Голубой пуловер. 19334





Вязаный пуловер с круглым воротником выполнен крючком и спицами





 





Размеры пуловера: 34/36 (40/42) 46/48









Вам потребуется:





 





350 г голубой пряжи Anchor Bamboolo (70% бамбукового волокна, 30% хлопка, 71 м/50 г):





круговые спицы 4,





 





крючок № 6.





Резинка: попеременно 2 лиц., 2 изн.





 





Основной узор: число петель кратно 12 + 1 + 1 возд. п. подъёма. Вязать по схеме 1. Начинать с петель перед раппортом, повторять петли раппорта, заканчивать петлями после раппорта. Выполнить 1 раз с 1 -го по 4-й р., 6 раз 3-й и 4-й р и 1 раз с 17-го по 27-й р.





Плотность вязания, основной узор: 22 п. и 5 р = 10 x 10 см.





 





ВЯЗАНЫЙ ПУЛОВЕР: ОПИСАНИЕ РАБОТЫ:





Спинка: крючком связать цепочку из 97 возд. п. + 1 возд. п. подъёма и вязать основным узором. Вязать без выреза горловины. Через 52 см = 26 р. от наборного края работу закончить 27-м р. схемы 2.





 





Перед: крючком связать цепочку из 97 возд. п. + 1 возд. п. подъёма и вязать основным узором. Через 54 см = 27 р. от наборного края работу закончить.





Сборка: выполнить плечевые швы (см. х на схемах), боковые швы и швы рукавов.





 





Для воротника по вырезу горловины круговыми спицами набрать 104 п., связать 14 см резинкой и петли закрыть по рисунку.





Вязаный пуловер с круглым воротником : схемы для вязания крючком и спицами





Голубой пуловер. 44994





Источник 





Голубой пуловер. 92571NaNest





К.Веласкес. Бесаме Мучо.





«Бесаме мучо» — 72-х летний хит





 






Эта песня — бессмертна. Она побила все рекорды: была спета на 120 языках, в 110 странах, несколькими сотнями исполнителей! Простая по чувствам, искренняя мелодия оказалась понятной и близкой душам людей разных стран, она объединила их и подружила. «Бесаме мучо» называют «чудо-хитом XX столетия» и тем более удивительно, что слова и музыку придумала в 1941 году в далекой Мексике 16-летняя Консуэло Веласкес





К.Веласкес. Бесаме Мучо. 41375





В 1940-е годы Мексика была крупным культурным очагом в Латинской Америке. В этот период здесь жили и творили Давид Сикейрос, Диего Ривера, Фрида Кало. Они задавали тон в культурном обществе, они были знамениты.





Красивая девочка Консуэло Веласкес тоже хотела стать известной, мечтала о карьере актрисы, представляла свой путь к славе. Ее история похожа на сказку о Золушке. Нет, она не была замарашкой; правда, родителей лишилась рано и воспитывалась в строгой католической семье родственников. Они не дали заглохнуть музыкальному дарованию девочки и Консуэло получила хорошее образование.









Импровизируя на рояле, девушка страстно выражала свои чувства. С портрета на нее приветливо смотрел Грегори Пек — красавец-актер Голливуда. Консуэло была втайне влюблена в него; знаете, как это бывает в юности?





К.Веласкес. Бесаме Мучо. 75464





Грегори Пек был для нее далекой мечтой, олицетворением блеска Голливуда. Из лавины вспыхнувших чувств родились мелодия и слова. «Бесаме мучо» — «Целуй меня крепче!»





Позже, в период славы, обрушившейся на нее, Консуэло признавалась, что, сочинив песню, она даже ни разу не целовалась. Созданная ею песня — это предчувствие, желание, мечта.





Ноты со словами «Бесаме мучо» попали на мексиканское радио. Там сделали аранжировку и крутили песню целыми сутками. По своей популярности она попала на самые верхние позиции и завоевала награду. Вручать ее приехал сам редактор мексиканского радио Марино Ривера. Приехал в дом семьи Веласкес, т.к. девушка из-за католического воспитания стеснялась в свои юные годы бывать на официальных приемах.





Так Консуэло встретилась со своим будущим мужем. В 1944 году песню «Бесаме мучо» послали от Мексики на конкурс в США. Хит-парад проходил в Нью-Йорке. Там, после исполнения ее оркестром Джимми Дорси мексиканская песня завоевала высший балл и три месяца удерживалась на вершине популярности.





Для Консуэло Веласкес начался путь к славе. Гастроли по Европе, Латинской Америке, Азии и наконец — желанный Голливуд! Молодого автора знаменитой песни пригласил туда Уолт Дисней. Ему всего-то нужно было подписать договор об использовании песни в саундтреке фильма, но увидев приехавшую красавицу, был буквально очарован и предложил ей роль в фильме.





К.Веласкес. Бесаме Мучо. 22657





Сказка о Золушке продолжалась… В любовных сценах фильма Консуэло должна была целоваться с Грегори Пеком! Всеобщий любимец женщин, актер влюбился в партнершу и даже предложил ей брак.





К.Веласкес. Бесаме Мучо. 35145





Внутреннее ликование охватило девушку. Ведь мечта — исполнилась! И все же Консуэло понимала, что заласканный женским вниманием актер вряд ли будет ей верным, надежным мужем. Она возвратилась на родину и вышла замуж за Мариано. И не прогадала: брак оказался прочным. Супруги прожили долгую жизнь (Мариано скончался в 1976), воспитали двух сыновей, которые, помня о своем великом предке — испанском живописце Диего Веласкесе, тоже стали художниками.





Теперь, как говорила Консуэло, «у меня три любимых мужчины: Мариано-старший, Мариано-младший и Серхио». Так получилось, что композитор К. Веласкес известна всего по одной, ставшей знаменитой, песне. Автор «Бесаме мучо» всю долгую жизнь сочиняла музыку в разных жанрах, больших и малых формах,





К.Веласкес. Бесаме Мучо. 99711





пробовала себя в качестве концертной пианистки, но кто об этом сейчас помнит? Для многих поколений К. Веласкес — создатель единственного хита — «Бесаме мучо».



















Бесаме Мучо





Я прошу, целуй меня жарко,


Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.


Я прошу, целуй меня сладко,


Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.





Хочу к тебе ближе быть,


Видеть в глазах твоих


Преданность только лишь мне.


Я завтра исчезну,


Но эти мгновения


Будут со мною везде.





Я прошу, целуй меня жарко,


Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.


Я прошу, целуй меня сладко,


Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.







Приведу еще один перевод. Он не дословный, но литературный и, вдобавок, более-менее ложится в размер песни.







 





"Песня сердца"


(Слова и музыка Консуэлы Веласкес,


перевод Гарольда ЭльРегистана, 1941 год)





В грустный час,


В час расставанья,


Слёзы сдержи, дорогая,


Не плачь, не тоскуй.


В грустный час


Ты на прощанье


Крепче целуй меня,


Крепче, родная, целуй.





Ночь ведь последняя


Скоро кончается,


Завтра буду далеко.


Страшно терять тебя,


Сердце прощается,


Счастье забыть нелегко.





В грустный час


Ласковым взглядом


Сердце согрей мне, родная,


На долгие дни.


В грустный час


Плакать не надо.


Крепче, нежней


На прощанье меня обними!





Ночь ведь последняя


Скоро кончается.


Завтра буду далеко.


Страшно терять тебя,


Сердце прощается,


Счастье забыть нелегко.





 





«Бесаме мучо» — 72-х летний хит. Мы его любим, помним и слушаем.





 





К.Веласкес. Бесаме Мучо. 18765














Источник